汉语从日语借来的字词

汉语中有很多从日语借来的字词,这些词汇大致可以分为以下几类:

和制汉语 :这是指日本人将西方概念翻译成日语后,再传入汉语的词汇。例如,“电话”、“社会主义”、“资本主义”等都是典型的例子。

汉字音译词:

这类词汇是日本人用汉字音译西方语言中的词汇,然后传入汉语。例如,“俱乐部”、“浪漫”等。

音译+类名:

例如,“芭蕾舞”、“卡车”、“吉普车”等。

音译+意译:

例如,“马克思主义”(Marxism),“卡片”(card)。

直接借用书写形式

只借书写形式不借读音:例如,“场合”、“积极”、“劳动”等。

既借书写形式又借读音:主要是汉语外来字母词,如CPI、WTO、ECFA。

从日本动漫、流行文化中引入的词汇:

例如,“宅”(御宅)、“人气”、“欧巴桑”等。

其他从日本引进的词汇:

包括一些生活用品或事物的叫法,如“白夜”、“百日咳”、“版画”等。

据统计,在1984年的《汉语外来词词典》中,汉语中的日语借词共有886个。从清末开始,中国就从日本引入了大量的日本造汉语词汇。保守估计现代汉语词汇中大约有不少于3000个词汇来自日语。