中西药英文名称对比?
随着全球化的不断深入,中西药在各个领域的交流与合作日益密切。为了更好地促进中西药的国际交流,提高中西药在国外的知名度,本文将对中西药的英文名称进行对比,以期为相关专业人士提供参考。
一、中药英文名称对比
- 中药名称与英文名称的对应关系
中药英文名称的命名方式主要有以下几种:
(1)音译法:将中药的发音用英文标注,如“Gancao”(甘草),“Chuanxiong”(川芎)。
(2)意译法:根据中药的功效或成分进行翻译,如“Coptis chinensis”(黄连),“Rehmannia glutinosa”(地黄)。
(3)音译与意译结合法:将中药的发音和功效或成分结合,如“Salvia miltiorrhiza”(丹参),“Panax ginseng”(人参)。
- 中药英文名称举例
以下列举一些常见中药的英文名称及其对应的中文名称:
(1)Gancao(甘草)- 甘草
(2)Chuanxiong(川芎)- 川芎
(3)Coptis chinensis(黄连)- 黄连
(4)Rehmannia glutinosa(地黄)- 地黄
(5)Salvia miltiorrhiza(丹参)- 丹参
(6)Panax ginseng(人参)- 人参
(7)Schisandra chinensis(五味子)- 五味子
(8)Astragalus membranaceus(黄芪)- 黄芪
(9)Cinnamonum cassia(肉桂)- 肉桂
(10)Atractylodes macrocephala(白术)- 白术
二、西药英文名称对比
- 西药名称与英文名称的对应关系
西药英文名称的命名方式主要有以下几种:
(1)化学名:根据药物的化学结构命名,如“Aspirin”(阿司匹林),“Metformin”(二甲双胍)。
(2)商品名:根据药物的商标或品牌命名,如“Paracetamol”(扑热息痛),“Cetirizine hydrochloride”(西替利嗪)。
(3)通用名:根据药物的成分和作用命名,如“Acetaminophen”(对乙酰氨基酚),“Simvastatin”(辛伐他汀)。
- 西药英文名称举例
以下列举一些常见西药的英文名称及其对应的中文名称:
(1)Aspirin(阿司匹林)- 阿司匹林
(2)Metformin(二甲双胍)- 二甲双胍
(3)Paracetamol(扑热息痛)- 扑热息痛
(4)Cetirizine hydrochloride(西替利嗪)- 西替利嗪
(5)Acetaminophen(对乙酰氨基酚)- 对乙酰氨基酚
(6)Simvastatin(辛伐他汀)- 辛伐他汀
(7)Amoxicillin(阿莫西林)- 阿莫西林
(8)Metronidazole(甲硝唑)- 甲硝唑
(9)Omeprazole(奥美拉唑)- 奥美拉唑
(10)Atorvastatin(阿托伐他汀)- 阿托伐他汀
三、总结
通过对中西药英文名称的对比,我们可以发现,中西药在命名方式上存在一定的差异。中药英文名称以音译、意译和音译与意译结合为主,而西药英文名称则以化学名、商品名和通用名为主。了解中西药英文名称的对应关系,有助于促进中西药在国际市场的交流与合作。
猜你喜欢:医学翻译